Ils marchent côte à côte .
他们肩并肩地走路。
Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.
很巧我们肩并着肩,站着,在群中。
Aujourd'hui, tous les pays participent et concourent côte à côte.
各曾经因某种原因认为它们不得不抵制奥林匹克运动会,时代已经去不复返,今天所有家共同参加相互竞技。
Je pense que nous y travaillerons côte à côte avec vous.
我想,次我们将同你们肩并肩努力。
Les Israéliens et les Palestiniens sont condamnés à vivre côte à côte.
以色列和巴勒斯坦必定要并肩共处。
Tous les peuples de la région sont appelés à vivre côte à côte.
该地区所有家注定要生活在起。
Je veux éviter de parler de deux organisations mondiales indépendantes, existant côte à côte.
我要避免谈论个同时存在独立世界组织。
Je suis convaincu que les Albanais et les Serbes peuvent vivre côte à côte.
我相信,阿族和塞族能够并肩生活。
L'Ouzbékistan est un État multiethnique où vivent côte à côte 136 peuples et groupes ethniques.
乌兹别克斯坦是个多民族家,136个族裔群体和少数民族共同生活在我。
Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.
我们民曾并肩战斗,对抗严重困难和强大敌。
En effet, des peuples qui sont destinés à vivre ensemble, côte à côte, devraient prospérer ensemble.
事实上,命中注定要肩并肩生活在起民应该同繁荣。
Tenons-nous côte à côte, unis au sein d'une famille internationale, afin de poursuivre notre noble cause.
让我们作为个际大家庭肩并肩地站在起,以实现我们崇高事业。
Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.
在和平与安全中毗邻共存。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷需要在西南大西洋区域毗邻而居。
Des collègues travaillent parfois côte à côte à des tâches analogues dans des conditions de service très différentes.
些同事可能起工作,承担类似任务,但服务条件却可能非常不同。
Le 26 avril, le Conseil a tenu une séance publique consacrée à la Côte d'Ivoire.
26日,安理会举行了关于科特迪瓦问题公开会议。
Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.
旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆曲线飞翔。
Le règlement politique devrait mener à la création de deux États égaux vivant côte à côte dans la paix.
项政治解决办法应导致建立个和平相处平等家。
Nous devons également promouvoir côte à côte la prospérité et le développement dans ce monde porteur d'un grand potentiel.
我们还必须共同努力,促进个具有巨大潜力世界繁荣和发展。
Après cette guerre, le jour viendra où les populations de Gaza et d'Israël continueront de vivre côte à côte.
在场战争后,加沙民和以色列民仍将毗邻共处那天终会到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, côte à côte avec la Chine.
是的,与不相上下。
Pourquoi les avoir mises côte à côte ?
为什么它门要放在一起?
Pas deux Français qui sont côte à côte.
而不是两个法人肩并肩挨着。
Tous les éléments, sans exception, apparaissaient côte à côte.
显露无遗。
Le lendemain ils tenaient parole, et grandissaient ainsi côte à côte.
第二天他们果然都没有失约。他们就这样一起长大起来。
Toutes les merveilles du monde sont simplement exposées côte à côte.
世界上所有的奇迹都只是并排展示。
Bon, les revoici côte à côte. Hermann à droite, Vercingétorix à gauche.
他们又见面了,一起并肩作战。Hermann在右边,Vercingétorix在左边。
Black et Lupin se tenaient côte à côte, leurs baguettes magiques levées.
布克和卢平并肩站着,举起了魔杖。
Harry, Ron et Hermione s'installèrent côte à côte au bout de la table.
哈利、罗恩和赫敏并排坐在桌子末端。
Voilà deux mots quand on les met côte à côte font ressurgir beaucoup de clichés.
当我们把这两个词放在一起时,许多偏见便就此产生了。
Julia et son père restèrent là, assis côte à côte, sans rien dire de plus.
朱莉亚和父亲就这样并肩坐着,彼此都不再说话。
Les deux logos apparaissent côte à côte sur les maillots, et même les chefs participent.
两个标志并排出现在球衣上,连老板都参与其。
Plusieurs groupes d’animaux du même âge semblent s’être rassemblé côte à côte avant de mourir.
同龄的几组乎聚集在一起,并肩而立,然后死去。
Il ne le lui offrait jamais, car ils avaient l’habitude de marcher côte à côte.
他久已不把胳臂伸过去给她,因为他们已经习惯于并肩走了。
Une vingtaine de ces ivrognes étaient ainsi rangés côte à côte, dans le dernier degré d’abrutissement.
晕过去的烟鬼就这样被一个一个地排着放在板床上,共有二十多个,他们那种狼狈不堪的样子真是使人恶心。
Fred et George étaient assis côte à côte, les yeux bouffis et les cheveux en désordre.
弗雷德和乔治韦斯坐在那里,眼圈浮肿,头发乱蓬蓬的。
Cependant, couchés côte à côte sur le même oreiller, les deux enfants dormaient.
此时,两个孩子同枕共眠睡得正香。
Marius, côte à côte avec Cosette, monta, triomphant et rayonnant, cet escalier où on l’avait traîné mourant.
马吕斯与珂赛特胜利欢乐地并排走上过去人们在它上面拖回垂死的马吕斯的楼梯。
Dans le coin où ils se tenaient assis, côte à côte, Catherine eut un léger rire.
他们俩在一个角落里并排坐下,卡特琳微微地笑了一声。
Tous deux était en plus de bons amis, voilà pourquoi on les retrouve représentés côte à côte d'ivoire.
两人也是好朋友,这就是为什么我们发现他们在象牙并排代表。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释